Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можешь посмотреть мое дерево, когда будет готово, — предложил Аллан. — Тогда поймешь.
— Спасибо.
— Подожди немножко, тогда увидишь. На нем будут разноцветные лампочки. И яркие шары, и звезды, и завернутые в бумагу подарки.
— Я бы хотел посмотреть, — сказал Харви.
Выше по склону, где на отвоеванном у моря осушенном участке стоял фермерский дом семьи Дюмей, отворилась дверь. Бледная теплая дорожка света протянулась по черной земле и коснулась мальчика и сайдорца. В дверном проеме темнел женский силуэт.
— Пора домой, Аллан, — позвала мать.
— Иду, — ответил он.
— Скорей!
Мальчик неохотно поднялся.
— Если она уже нарядила дерево, приду тебе скажу, — произнес он.
— Я подожду, — согласился Харви.
Аллан повернулся и стал медленно взбираться по склону; передвигаться на Сайдоре можно было лишь в ботинках, предназначенных для ходьбы по грязи. Он прошел в распахнутую дверь — в теплый и светлый уют человеческого жилья.
— Сними ботинки, а то грязи натащишь, — предупредила мать.
— Дерево уже готово? — спросил Аллан, возясь с застежками высоких ботинок.
— Сначала за стол. Обед готов, — она подтолкнула Аллана к столу. — Не торопись и жуй как следует. Спешить некуда.
— Папа вернется, когда мы начнем смотреть подарки?
— Подарки будешь смотреть утром. Когда папа вернется. Он ведь отправился на склад вверх по реке. Он обещал вернуться с рассветом. Ты и проснуться не успеешь.
— Правильно, — серьезно согласился Аллан, держа на весу полную ложку, — нельзя плыть по реке ночью, потому что если водяные быки всплывут под лодкой, в темноте их не увидишь.
— Тише, — мать легонько похлопала его по плечу. — В наших местах нет никаких водяных быков.
— Они везде есть. Так Харви говорит.
— Ну, будет тебе, давай ешь. Папа не собирается плыть по реке ночью.
Аллан кивнул и быстрее заработал ложкой.
— Тарелка чистая! — крикнул он через несколько минут. — Можно мне идти смотреть?
— Можно. Только сложи грязную посуду в мойку.
Он поспешно засунул тарелку в посудомоечную машину; затем бросился в соседнюю комнату и застыл как вкопанный, не сводя глаз с дерева-колючки. Он не мог шевельнуться — на него словно обрушилась огромная, холодная волна и смыла всю горячую нетерпеливую радость. Смыла без остатка. Сзади подошла мать и крепко обняла его.
— Милый! Ты думал, что увидишь то же, что и в прошлом году, как на корабле, на котором мы прилетели? Но тогда наряжали настоящую рождественскую елку, купленную на деньги Компании, и вешали настоящие игрушки. А сейчас мы обошлись тем, что наскребли в доме.
Неожиданно Аллан разрыдался и в отчаянии прильнул к матери.
— Это не рождественская елка… — с трудом выговорил он.
— Да нет же, малыш! — мать осторожно пригладила сыну взъерошенные волосы. — Неважно, как она выглядит. Важно то, что мы о ней помним и то, что она для нас значит. На Рождество люди друг другу дарят подарки, и совсем неважно, в какую бумагу они завернуты. Главное, что елка есть, и на ней висят игрушки. Понимаешь?
— Но… я… — он снова захлебнулся рыданиями.
— Что, солнышко?
— Я… обещал… Харви…
— Тише, — сказала она. — Успокойся. — Горе Аллана понемногу стихало. Мать достала чистую белую тряпочку из кармана передника. — Высморкай нос. И что же ты обещал Харви?
— По… — он икнул, — показать рождественскую елку.
— Вот как, — тихонько проговорила она. — А знаешь, малыш, ведь твой Харви — сайдорец, и он никогда раньше не видел рождественской елки, поэтому наша покажется ему такой же чудесной, какой запомнилась тебе елка на корабле.
Аллан моргнул, шмыгнул носом и с сомнением посмотрел на мать.
— Обязательно, — мягко заверила она. — Малыш, сайдорцы не похожи на людей. Конечно, Харви умеет разговаривать и иногда говорит очень умные вещи, но, на самом-то деле, он сильно от нас отличается. Ты поймешь меня лучше, когда вырастешь. Его дом — в воде, поэтому ему трудно понять, что значит жить на суше.
— И он никогда-никогда не слышал о Рождестве?
— Никогда.
— И не видел елку, и не получал подарки?
— Нет, мой хороший. — Мать еще раз крепко прижала его к себе и отпустила. — Так что сходи за ним и приведи посмотреть на наше дерево. Уверена, оно ему очень понравится.
— Ну… ладно! — Аллан помчался в кухню и стал торопливо натягивать ботинки.
— Куртку не забудь. После захода солнца поднимается ветер.
Мальчик поспешно накинул куртку, щелкнул застежками ботинок и побежал по склону к воде. Харви ждал его. Аллан присел на корточки, сайдорец забрался на его согнутую руку, устроился там, словно огромный светящийся шар, и Аллан понес его обратно в дом.
Одной рукой он снял ботинки и прошел в гостиную.
— Смотри, — сказал он. — Это рождественская елка.
Харви ответил не сразу. Он мерцал, чуть покачиваясь на согнутой руке мальчика, и длинные нити окутывали Аллана, словно густые серебряные волосы.
— Это не настоящая елка, Харви. Но это неважно. Нам пришлось обойтись тем, что есть, ведь на Рождество самое главное, что люди любят друг друга и дарят подарки. Ты знаешь об этом?
— Раньше я не знал, — ответил Харви.
— Так принято у людей.
— Она красивая, — сообщил сайдорец. — Рождественская елка — красивая.
— Видишь? Я же говорила, что Харви понравится, — заметила мать.
— Она была бы еще красивее, если бы у нас были разноцветные игрушки. А это просто кусочки фольги и блестящие бусы. Но это совсем неважно, — выпалил Аллан.
— Но это совсем неважно, — повторил Харви.
— Аллан, — сказала мать, — по-моему, пора отнести Харви обратно. Он не может долго обходиться без воды, а у тебя еще останется немного времени перед сном, чтобы завернуть подарки.
— Ладно. — Аллан направился было в кухню, но остановился. — Мама, ты скажешь Харви «спокойной ночи»?
— Спокойной ночи, Харви.
— Спокойной ночи, — ответил Харви хриплым, каркающим голосом.
Аллан оделся и отнес сайдорца в бухту. Когда он вернулся, мать уже разложила на кровати мальчика цветную оберточную бумагу, ленты и коробки. Она также приготовила точильный камень, который Аллан собирался подарить отцу, и маленькую, размером с мизинец, фигурку из местной глины, которую Аллан сам вылепил, обжег и раскрасил, чтобы послать бабушке с дедушкой. Посылка на Землю стоила пятьдесят кредитов за унцию, фигурка весила чуть меньше; бабушка с дедушкой оплатят ее по получении. Увидев, что все готово, Аллан подошел к своему шкафчику.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 16 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Трудно стать Богом - Вячеслав Рыбаков - Научная Фантастика
- Мародер - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Война двух миров - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Проклятие волков - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Комната времени - Труди Канаван - Научная Фантастика
- «Если», 2001 № 03 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Молодой Блейз - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Царица небес - Пол Андерсон - Научная Фантастика